字節社的中古音朗誦版《唐詩三百首》

今天得知,中文線上書城「字節社」(自稱「中文世界最好的電子書城」)邀請嚴實先生(網名:polyhedron)用中古漢語朗誦《唐詩三百首》,定價 30 元。

自字節社創辦至今,我都未成爲他的用戶,因爲很少能找到我想看的書。這次看到中古音朗誦《唐詩三百首》,出於好奇,就仔細看了看這部有聲書的介紹。

在此書介紹頁面中可以看到,標題和正文的大部分內容都使用「朗誦」一詞,但介紹文字的第一句卻使用「吟誦」一詞,而且這句話明顯是一句廣告語:「前無古人的唐詩選集,聽唐朝人如何吟誦唐詩!」我忍不住想問,到底是「朗誦」版還是「吟誦」版呢?

稍微關注古詩詞的人都知道,「朗誦」與「吟誦」並不是一回事,不可混淆。我以前聽過嚴實先生用中古音朗誦唐詩,但都只是朗誦而非「吟誦」,我猜想他可能並不會「吟誦」。這是他的 Youku 頁面,有興趣者可以去聽聽。

根據陳少松先生在《古詩詞文吟誦研究》(社會科學文獻出版社,1997 年)中對「吟誦」的界定(第一章第一節),當是如此:

所謂「吟」,就是拉長了聲音像歌唱似地讀……所謂「誦」,就是用抑揚頓挫的聲調有節奏地讀……「吟」重音樂的節奏,「誦」重語言的節奏。「吟」時旋律往往比較鮮明,比「誦」悅耳動聽;「誦」時旋律一般不太鮮明,比「吟」表意明晰。

我聽趙元任、趙樸初、葉嘉瑩等老先生的吟誦錄音,也都呈現出明顯的音樂節奏感,比如趙樸初先生吟誦《浪淘沙》(視頻):

http://v.qq.com/boke/page/m/0/t/m0153z6k51t.html

綜合以上各方面分析,字節社推出的應該是中古音朗誦無疑(姑且不論中古音是否準確,我於此外行,無從判斷),而非中古音吟誦。需要說明的是,由於字節社不提供試讀或試聽,我也不願意花 30 元購買這部有聲書,所以只能根據已知和推斷發表一點淺見,若判斷有誤,還請指正。

若確如我所言,是朗誦而非吟誦,那麼字節社便不該用這樣的廣告語:「前無古人的唐詩選集,聽唐朝人如何吟誦唐詩!」如果字節社原來不知道朗誦非吟誦,犯了這樣的錯,可以理解。如果字節社知道朗誦非吟誦,但爲了廣告宣傳非要這樣寫,那恐怕就是欺詐用戶了。